开云体育官方网站 - KAIYUN

你的位置:开云体育官方网站 - KAIYUN > 开云资讯 > 开云sports 英语高等词汇: impetuous
开云sports 英语高等词汇: impetuous
发布日期:2026-04-22 04:28    点击次数:137

开云sports 英语高等词汇: impetuous

读音:impetuous /ɪm'petʃʊəs/

词义:冲动的,冒昧的

级别:GRE / SAT

出处:出自拉丁语动词 impetere,由in (朝向或表强调),petere (膺惩),字面羡慕是"烦燥地冲向某物"。在拉丁语中,这个词自己就带有热烈的物理冲击感,自后才冉冉演变为容貌秉性或看成上的"烦燥"与"穷乏克制,不计效果"。

用法

Her impetuous decision to quit her job left her in financial trouble.

她一时冲动去职,让我方堕入了经济窘境。

The impetuous youth rushed into the fight without a second thought.

阿谁冲动的年青东谈主想王人没想就冲进了打斗中。

Regret often follows an impetuous action.

冲动行事之后常常是后悔。

The impetuous torrent swept away everything in its path.

湍急的急流冲走了总共的一切。

They were carried away by the impetuous passion of first love.

他们被初恋的狂热冲昏了头脑。

In a fit of impetuous anger, he said things he would later regret.

在一阵震怒之下,他说了过后会后悔的话。

(n.)

Youth is a time for impetuosity, but also for learning from mistakes.

年青意味着冲动,但也意味着从诞妄中学习。

His downfall was due to his own impetuosity.

他的失败源于自身的冒昧。

Love’s impetuosity often blinds us to reality.

爱的冲动常常让咱们看不清施行。

近义

Impetuous 近义词按难度级别由低到高:

中学

rushed /rʌʃt/:急促的

四六级

rash /ræʃ/:冒昧的

hasty /'heɪstɪ/:急促的

reckless /'rekləs/:冒昧的

impulsive /ɪm'pʌlsɪv/:冲动的

放洋

madcap /'mædkæp/:冒昧的

heedless /'hi:dləs/:掉以轻心的

headlong /'hedlɔ:ŋ/:松弛的

daredevil /'derdevl/:冒昧的

imprudent /ɪm'pru:dənt/:冒昧的

foolhardy /'fu:lhɑːdɪ/:楞头楞脑的

precipitate /prɪ'sɪpɪteɪt/:冒昧的 (= precipitous)

无级别

incautious /ɪn'kɔ:ʃəs/:冒昧的

spur-of-the-moment:不假念念索的

与厚谊热烈,负面化,常为书面语的 impetuous 不同,kaiyun sportsimpulsive 显得松驰, 无膺惩性,属中性词,白话常用。

impulsive decision 冲动的决定

impulsive behavior 冲动看成

impulsive buying 冲动挥霍

同源

Impetuous 的词根 pet 暗意"寻求",常用同义词:

compete /kəm'pi:t/:竞争 (v.)

impetus /'ɪmpɪtəs/:能源 (n.)

petition /pɪ'tɪʃn/:示威书 (n.)

perpetual /pɜːrpetʃʊəl/:永久的 (a.)

appetite /'æpɪtaɪt/:食欲,理想 (n.)

petulant /'petʃʊlənt/:任意惊慌的 (a.)

repeat /rɪ'pi:t/:访佛 (v.)

propitious /prə'pɪʃəs/:凯旋的 (a.)

propitiate /prə'pɪʃɪeɪt/:安抚 (v.)

影视

△Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (《夺宝奇兵4》2008)

演义

以下翰墨摘自英国现代有名作者伊恩·麦克尤恩 (Ian McEwan) 于2001年出书的长篇演义《赎罪》(Atonement) 第一章。

The reckless passion of the heroine, Arabella, for a wicked foreign count is punished by ill fortune when she contracts cholera during an impetuous dash toward a seaside town with her intended. Deserted by him and nearly everybody else, bed-bound in a garret, she discovers in herself a sense of humor.

故事的女主角阿拉贝拉对一个狠毒的异邦伯爵不顾效果的爱情遭到了横祸的刑事拖累——她和意中东谈主一时兴起,私奔到了一个海滨小镇,途中她感染了霍乱。而当她病倒在一个小阁楼上的时候,险些通盘东谈主,包括她的爱东谈主,王人毁灭了她,就在这时,她却在我方的内心深处找到了一点幽默感。

△演义封面和2007年凭据演义改编的同名电影海报开云sports

豪门国际官网娱乐网